Book Appointment

© Union Dental. All rights reserved. Powered by YOOtheme.

Šalį užplūdus vaistams be instrukcijų lietuvių kalba, specialistė ramina – vaistininkas papildomai gali išduoti ir lietuvišką informacinį lapelį

Visoje Europoje ėmus trūkti vaistų, Lietuvoje pasirodė nemažai vaistų, kurių pakuotėse nėra jokios informacijos apie vartojimą lietuvių kalba. Gyventojai piktinasi, jog negali suprasti, kaip tokius vaistus vartoti, instrukcijas tenka išsiversti per „Google“ vertėją.

Lietuvos vaistinių asociacijos vadovė Kristina Nemaniūtė-Gagė LRT RADIJUI sako, kad lietuviškų instrukcijų neturinčios vaistų pakuotės į Lietuvą įsivežamos dėl šalyje fiksuojamo vaistų, ypač antibiotikų, trūkumo.

„Šiuo metu, esant vienokiam ar kitokiam [vaistų] trūkumui, ypač antibiotikų, yra ieškoma būdų, kaip tų vaistų, ypač būtinų, pacientams atvežti į Lietuvą. Ir yra keletas variantų. Tai vienas variantas yra nelietuviškos pakuotės to pačio vaisto, kuris yra Lietuvoje.

O kitas dar sudėtingesnis variantas – kuomet išrašomi vardiniai vaistai. Vadinasi, vaistas atkeliauja ir nelietuviškoje pakuotėje, ir jis nėra registruotas Lietuvoje“, – aiškina K. Nemaniūtė-Gagė.

Specialistės teigimu, į susidariusią situaciją pacientai reaguoja įvairiai – vieni džiaugiasi apskritai pagaliau gavę vaistų, kiti vaistus be lietuviškų instrukcijų vertina skeptiškai.

„Iš tikrųjų pasitaiko įvairiausių pacientų, kaip ir visą laiką. Vieniems tai, kad atsirado vaistas, kurio ieškojo, jiems yra nesvarbu, kokia kalba yra pakuotė. (…) Žinoma, atsiranda žmonių, kurie sako: „Žiūrėkit, ne tokios spalvos, ne taip užrašyta, ne toks žodis“ ir atsisako įsigyti, eina ieškoti kitose vaistinėse. Tačiau, žinoma, kai yra vaistų trūkumas, neranda nei vienoj, nei kitoj ir dažnai grįžta“, – tvirtina Lietuvos vaistinių asociacijos vadovė.

Visgi, priduria pašnekovė, tokiais atvejais, kuomet iš užsienio atkeliavusių vaistų pakuotėse nėra jokios informacijos apie vartojimą lietuvių kalba, vaistininkas gali pacientams išduoti lietuvišką vaisto vartojimo instrukciją.

„Paprastai turėtų būti taip, kad vaistininkas turėtų paaiškinti, kaip vartoti vaistą, taip pat pridėtų instrukciją lietuvių kalba. Žinoma, kad gali atsitikti įvairiausių dalykų. Dažnai tos instrukcijos gaunasi ir 30 puslapių, kiek kalbėjom su vaistininkais, būna žmonių, kurie nelaukia, kol atspausdins tuos puslapius, nes tai užtrunka.

Visokių situacijų pasitaiko, bet kiekvienas pacientas, atėjęs į vaistinę ir gavęs nelietuviška kalba pakuotę, taip pat gali reikalauti, paprašyti, kad jam kuo aiškiau būtų paaiškinta ir taip pat [būtų duodama] lietuvių kalba instrukcija“, – sako K. Nemaniūtė-Gagė.

Šeimos gydytoja Elena Šukė LRT RADIJUI teigia, kad gydytojų bendruomenė džiaugiasi Lietuvoje pasirodžiusiais vaistais iš užsienio. Esą geriau išrašyti vaistus su lenkiška instrukcija, nei apskritai jokių vaistų neturėti.

Specialistė neslepia, jog ir jai pačiai ne kartą yra tekę verstis nelietuviškas instrukcijas. Visgi, priduria ji, vaistams kartojantis, ji jų specifiką jau yra perpratusi ir nesunkiai šiuo klausimu gali pakonsultuoti ir pacientus, kuriems nelietuviškai pateikiama informacija nėra aiški.

„Mes, žinoma, negalim numatyti, ar pacientas gaus užsienio kalba instrukciją, ar vaistą, kurį supras, kaip namuose pasigaminti ar prasiskiesti, todėl gal tikrai ne visus pacientus iš anksto informuojam.

Bet ir mano asmeninėj praktikoj buvo keli atvejai, kai pacientai gavę vaistą ir, deja, negavę instrukcijos iš vaistininko, susisiekė ir tada kažkaip bendrai išsiaiškinome. Galų gale, žinant koncentracijas vaisto, labai paprasta paaiškinti, kaip tą vaistą praskiesti (…) ar kaip jį kitaip vartoti“, – tvirtina E. Šukė.

Sveikatos apsaugos ministerijos (SAM) Farmacijos politikos departamento direktorė Anželika Oraitė LRT RADIJUI aiškina, kad iki birželio 1 d. Lietuvoje registruoti 93 produktai, iš užsienio atkeliavę be informacijos lietuvių kalba.

SAM atstovė antrina Lietuvos vaistinių asociacijos vadovei, sakydama, jog tokiu atveju, kuomet pacientas vaistinėje įsigyja vaistų be lietuviškų instrukcijų, jis turi teisę paprašyti vaistininko papildomai atspausdinti informacinį lapelį būtent lietuvių kalba.

Be to, priduria A. Oraitė, visa informacija apie vaistų vartojimą yra pateikiama ir Valstybinės vaistų kontrolės tarnybos internetiniame puslapyje.

Žinoma, pažymi pašnekovė, dėl vaistų vartojimo galima pasikonsultuoti ir su savo šeimos gydytoju.

Parengė lrt žurnalistė Aistė Turčinavičiūtė.

Šakių rajono visuomenės sveikatos biuras
Kur mes esame

Bažnyčios g. 39 A
LT-71123, Šakiai

Kontaktai
Darbo laikas
  • Pir - Ket

    8 - 17 val.

  • Pen

    8 - 15.45 val.

  • Šeš - Sek

    Nedirbame

Privatumo politika | Asmens duomenų apsauga

© Union Dental. All rights reserved.
Powered by YOOtheme.

© Visos teisės saugomos, Šakių rajono visuomenės sveikatos biuras

Skip to content